جدول المحتويات

ترجمة معتمدة للشهادات | رسمية وفورية

ترجمة معتمدة للشهادات مقبولة في أي جهة حكومية أو خاصة خلال 30 دقيقة⚡

ترجمة عقد

سعر الترجمة المعتمدة للشهادة

يبلغ سعر الترجمة المعتمدة للشهادة الواحدة 45 ريالاً اذا كانت صفحة واحدة، كما يوجد خصم خاص اذا كان لديك شهادات أو ملفات متعددة.

ترجمة رسمية بخطوات بسيطة

سنرسل لك ملف معُتمد ومختوم جاهز للطباعة

سوف نحدد لك السعر والوقت المتوقع لاستلام الترجمة

أرسل ملفك إلينا عبر الواتساب

مقدمة

تُعتبر الشهادات الوثائق الرسمية التي تُثبت المؤهلات الأكاديمية أو المهنية للفرد، سواء كانت شهادات دراسية، تدريبية، أو مهنية. عندما تحتاج إلى تقديم هذه الشهادات لجهات دولية أو مؤسسات خارج المملكة العربية السعودية، يصبح الحصول على ترجمة معتمدة للشهادات أمرًا ضروريًا لضمان الاعتراف بمؤهلاتك وإتمام إجراءاتك بسلاسة.

ما هي الشهادات وما أهميتها؟

الشهادات هي المستندات التي تُصدرها المؤسسات التعليمية أو المهنية لتوثيق إنجازات الأفراد. تتنوع هذه الشهادات بين شهادات التخرج الجامعية، الدبلومات، شهادات الدورات التدريبية، والشهادات المهنية المتخصصة. تلعب الشهادات دورًا حيويًا في:

  • التقديم للوظائف: حيث تعتمد الشركات على الشهادات لتقييم مؤهلات المرشحين.
  • استكمال الدراسات: لتقديمها إلى الجامعات والمؤسسات التعليمية لاستكمال الدراسات العليا.
  • التقديم للهجرة: حيث تشترط بعض الدول تقديم شهادات مترجمة ومعتمدة لإجراءات الهجرة.

متى تحتاج إلى ترجمة معتمدة للشهادات؟

تحتاج إلى ترجمة معتمدة للشهادات في الحالات التالية:

  1. التقديم للدراسة في الخارج: الجامعات والمؤسسات التعليمية الدولية تتطلب شهادات مترجمة ومعتمدة.
  2. التقديم على وظائف دولية: الشركات العالمية تحتاج إلى التأكد من مؤهلاتك من خلال شهادات مترجمة رسميًا.
  3. إجراءات الهجرة والتأشيرات: السفارات والقنصليات تطلب ترجمة معتمدة للشهادات للتحقق من المؤهلات.
  4. المعاملات القانونية: مثل تسجيل الشهادات لدى الجهات الرسمية أو التوثيق في المحاكم.

ما هي الترجمة المعتمدة وكيف تختلف عن الترجمة العادية؟

الترجمة المعتمدة هي ترجمة رسمية تُنفذ بواسطة مترجمين معتمدين من قبل الجهات الرسمية، وتتميز بـ:

  • الدقة والاحترافية: حيث يلتزم المترجم بنقل المحتوى بدقة دون تحريف.
  • الاعتماد الرسمي: تشتمل على ختم وتوقيع مكتب الترجمة المعتمد، مما يجعلها مقبولة لدى الجهات الرسمية.
  • الالتزام بالمعايير: تتوافق مع متطلبات الجهات المستلمة من حيث الشكل والمحتوى.

أما الترجمة العادية فهي ترجمة غير رسمية قد لا تُقبل لدى الجهات الرسمية لافتقارها للاعتماد والتوثيق.

مميزات خدمة ترجمة الشهادات من موقع علامة

يُقدم موقع علامة خدمة ترجمة معتمدة للشهادات تتميز بالعديد من الخصائص التي تجعلها الخيار الأمثل:

  • دقة واحترافية عالية: فريق من المترجمين المعتمدين والمتخصصين في المجالات الأكاديمية والمهنية.
  • قبول عالمي: الترجمة معتمدة ومقبولة لدى جميع الجهات الرسمية داخل وخارج المملكة.
  • تسليم إلكتروني سريع: استلام الترجمة عبر البريد الإلكتروني بصيغة PDF مرفقة بختم الاعتماد.
  • أسعار تنافسية: تقديم خدمات عالية الجودة بأسعار مناسبة للجميع.
  • دعم فني متواصل: فريق دعم جاهز للرد على استفساراتكم ومساعدتكم في أي وقت.
  • سرية تامة: ضمان الحفاظ على خصوصية معلوماتكم والوثائق المرسلة.

وثائق أخرى يمكنك الحصول على ترجمة معتمدة لها

بالإضافة إلى ترجمة الشهادات، يُقدم موقع علامة خدمات ترجمة معتمدة لمجموعة متنوعة من الوثائق، منها:

  • الهويات الوطنية: لترجمتها لأغراض السفر أو الدراسة.
  • رخص القيادة: لاستخدامها في الدول الأجنبية.
  • عقود الزواج والطلاق: لإجراءات الهجرة أو التوثيق القانوني.
  • السجلات التجارية: لتوسيع الأعمال في الخارج.
  • التقارير الطبية: للعلاج في الخارج أو لأغراض التأمين.
  • الإقامات
  • شهادات التعريف بالراتب
  • سجلات الأسرة

أهمية اختيار مكتب ترجمة موثوق

عند البحث عن خدمة ترجمة معتمدة للشهادات، يُعد اختيار مكتب ترجمة موثوق أمرًا بالغ الأهمية، وذلك لضمان:

  • جودة الترجمة: تجنب الأخطاء التي قد تؤثر على قبول الوثائق.
  • الاعتماد الرسمي: التأكد من قبول الترجمة لدى الجهات المستلمة.
  • الالتزام بالمواعيد: الحصول على الترجمة في الوقت المناسب دون تأخير.
  • الحفاظ على السرية: حماية معلوماتك الشخصية والوثائق الحساسة.

نصائح هامة عند طلب ترجمة معتمدة للشهادات

  • التأكد من متطلبات الجهة المستلمة: بعض الجهات قد تطلب صيغة محددة أو متطلبات خاصة في الترجمة.
  • تزويد المكتب بالمعلومات الكاملة: مثل الأسماء الصحيحة بالإنجليزية لتجنب الأخطاء.
  • التحقق من بيانات الترجمة: بعد الاستلام، قم بمراجعة الترجمة للتأكد من دقتها قبل التقديم.
  • الاحتفاظ بنسخة إضافية: قد تحتاج إلى النسخة المترجمة في أي وقت مستقبلاً.

الأسئلة الشائعة حول ترجمة الشهادات

س: ما هي طريقة استلام الترجمة؟

ج: ستستلم الترجمة المعتمدة لشهادتك بصيغة PDF مرفقة بختم الاعتماد ومعلومات المكتب عبر البريد الإلكتروني.

س: كيف أتأكد من أن الترجمة معتمدة ومقبولة؟

ج: تأكد من وجود ختم المكتب في الملف المستلم، وابحث عن السجل التجاري للمكتب في وزارة التجارة. يجب أن يكون السجل التجاري نشطًا والمكتب مرخصًا بالترجمة. إذا لم تجد الختم أو كان السجل التجاري غير نشط، فهذا يعني أن الترجمة غير معتمدة.

س: هل يمكنني الحصول على نسخة مطبوعة من الترجمة؟

ج: نعم، يمكنك استلام نسخة مطبوعة من الترجمة المعتمدة من فروعنا في حي الملز أو حي النسيم في مدينة الرياض.

س: كم يستغرق وقت ترجمة الشهادات؟

ج: يعتمد الوقت على عدد الوثائق ونوعها، ولكن غالبًا ما يتم إنجاز الترجمة خلال نصف ساعة.

س: هل الترجمة المعتمدة معترف بها دوليًا؟

ج: نعم، الترجمة المعتمدة من موقع علامة معترف بها لدى جميع الجهات الرسمية الدولية نظرًا لاعتماد المكتب رسميًا.

الخاتمة

إن الحصول على ترجمة معتمدة للشهادات هو خطوة أساسية لفتح آفاق جديدة في مسيرتك الأكاديمية والمهنية على الصعيد الدولي. من خلال اختيارك موقع علامة، تضمن الحصول على ترجمة دقيقة ومعتمدة تلبي جميع متطلباتك وتساعدك في تحقيق أهدافك بكل ثقة واطمئنان. لا تتردد في التواصل معنا للحصول على أفضل خدمات الترجمة المعتمدة في المملكة العربية السعودية.